Рифмованный отчёт о путешествии в горы
перетянута струна. Не зря
слышу звон: безмолвье звука гуще
явственней, чем громовый разряд.
Вал за валом – кряжи – ряд на ряд –
в горизонт уходят гребни суши.
Не разбудишь – хоть стреляй из пушек –
тверди обездвиженной парад.
Мощью навороченные глыбы
вознесла гигантская кирка,
вывернув из чрева тверди дыбом –
здесь Фархада явствует рука.
Монолит жгутом корней – в аркан –
охватил, забрал как в сети рыбу
(не до компромиссов – либо – либо)
дух горы – багряный клён керкав.
Он свидетель – складывая строки
в песне камня сладостной Ширин
сила камнетёса силу рока
не преодолела. Исстари
глаз цариц достойны лишь цари.
Век за веком – наказаний сроки,
но любовь сильнее их уроков –
истязай, пытай и разори.
Переходом, утреннею смычкой
мост из лиловато-серых туч
подожжён космическою спичкой
упредившей в час, когда черту
горизонта орды перейдут –
царедворцы в пурпурном обличьи –
и введут в торжественном величьи
князя света… на подённый труд.
Таковы традиции от веку:
пламенеешь – одари теплом.
Не о том ли повествует кеклик –
не скажу, что местное трепло.
Где-то видно защитил диплом
и теперь с апломбом, диалектик,
верещит на беглом диалекте,
вспоминая притчи о былом.
Тишина уснувшего мазара.
Надо мною посветлел экран,
а под ним равнина спит в сансаре
укрываясь в розовый туман.
В новый день уходит мой Туран.
Вот и соглядатай – мне под пару –
на холме застыла тень архара –
превратилась в камень-истукан.
13.11.2013
Свидетельство о публикации №113111405911