Валери Станков - Всичко коз! перевод

Когато влакът стърже остро
изтъркания коловоз,
аз вдигам картите и просто
ви заявявам:
– Всичко коз!

А картите са страшно мазни,
като че ли топени в сос.
Дори със риск да ви подразни,
тавана вдигам:
– Всичко коз!

О, всичко коз… Не е ли лудост?
Не съм ли още твърде бос?
Но вярвам аз – ще стане чудо.
Добре ли чухте?
Всичко коз!

Дори главата ми да режат,
пак ще крещя със горда злост:
– Тъпаци! Нямате надежда!
Това е краят.
Всичко коз!

Играта може да е груба,
ала законът и е прост.
Аз може всичко да загубя,
но пак ще шепна:
– Всичко коз!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Когда трамвай скрежещет остро
И рельсы старые скрипят
И карта прёт - представить просто
Мне вам сплошные
Козыря!

И пусть засаленные карты
В борщах, но честно говоря
Мне риск по сердцу я упёртый
И тост всегда за
Козыря!

А если так и думать глупо
А если просто так острят
Но верю я что будет чудо
Поверьте – будут
Козыря.

Пусть даже голову отрежут
Как заору всех матеря
- Дебилы нет у вас надежды
И это тоже
Козыря.

Возможно высказался грубо
Но пусть закон благодарят
Всё потерял, но шепчут губы
Уверен будут
Козыря.


Рецензии