Из Эдгара Ли Мастерса - Гордон Халичка
ЭДГАР ХАЛИЧКА
Я сидел у реки и смотрел
Как она покрывается зыбью и баламутится под порывами ветра;
И я видел в глубинах её
Стремительное течение.
Сложилось два образа из реки,
Течения её и ветра:
Один из них был женским лицом,
Другой - качающимися камышами,
Потому как вода рябила и зыбилась,
То хмурилась, то улыбалась,
И камыши друг друга хлестали,
Ломались под напором речного потока,
И даже дуб у реки
Рухнул в этот поток!
13.11.13
Gordon Halicka
I sat and looked at the river
Riffled and stirred by the wind;
But I saw that the depths of the river
Were moved by the under stream.
Two visions came out of the river,
And the wind and the under stream:
And one was the face of a woman,
And one was the shaking of reeds.
For the water riffled and dimpled,
And ran into smiles and frowns.
And the reeds were whipping each other,
And torn by the under stream.
And even an oak by the river
Had fallen into the stream!
Свидетельство о публикации №113111301845