Райнер Мария Рильке. Тягучий дух царит над парком
Тягучий дух царит над парком,
и звёзд безмолвный хоровод
глядит, как месяц белым барком
к тенистым липам пристаёт.
Поодаль сонные фонтаны
лепечут мне забытый сказ;
чуть слышно в травные карманы
спадают яблоки подчас.
Сквозь сень дубов полночный ветер
с холма, где льётся тишина,
несёт на крыльях, тих и светел,
дурманы юного вина.
12.11.2013
Rainer Maria Rilke. Aus der Serie "Tr;ume".
XIV
Die Nacht liegt duftschwer auf dem Parke,
und ihre Sterne schauen still,
wie schon des Mondes weisse Barke
im Lindenwipfel landen will.
Fern hoer ich die Fontaene lallen
ein Maerchen, das ich laengst vergass,
und dann ein leises Apfelfallen
ins hohe, regungslose Gras.
Der Nachtwind schwebt vom nahem Huegel
und traegt durch alte Eichenreihn
auf seinem blauen Faltenfluegel
den schweren Duft vom jungen Wein
Подстрочник
Ночь легла на парк густым ароматом,
и её звёзды тихо смотрят,
как белый баркас луны
хочет высадиться на верхушки лип.
Я слышу, как вдали фонтаны лепечут (бормочут)
сказку, которую я давным-давно забыл,
и также слышу, как тихо падают яблоки
в высокую неподвижную траву.
Ночной ветер парит над ближайшим холмом
и несёт сквозь ряды старых дубов
на своих голубых крыльях-складках
густой аромат молодого вина.
Свидетельство о публикации №113111204805
Зайду обязательно.
Екатерина Кольцова-Царёва 28.02.2014 00:15 Заявить о нарушении
Пользовался уважением не только в Америке,
но и в России.
А где переводы?
Или это фронт Ваших будущих работ?
Екатерина Кольцова-Царёва 28.02.2014 00:22 Заявить о нарушении
Борик Бакинский 28.02.2014 00:25 Заявить о нарушении
шедевры...
Екатерина Кольцова-Царёва 28.02.2014 00:29 Заявить о нарушении