Джонни Винтер
Надвигается зима.
Человечества тюрьма,
Приоткрой гордыни шлюзы!
Выпусти тех, что устали,
В день прозрачный и хмельной.
Им не встретиться с весной,
Но их хадж - в осенней дали.
Им по ней идти пешочком
До декабрьских злых седин.
Может быть дойдёт один.
Путь пунктиром лёг по точкам.
В каждой точке тьма отдушин -
Чай и чача, и ночлег,
А на утро - снова бег,
Чтоб спасти больные души.
Лечит их морозов юных
Приоткрытое окно,
И влюблённость в то, одно,
Что сокрыто от разумных.
И разумности все плюсы
В минусовку влив сама,
Надвигается зима,
Джонни Винтер воет блюзы.
К Рождеству мы будем дома,
А пока - идти, идти.
Блюз поможет нам в пути
За глоток душистый рома.
___________________________
*Джонни Винтер - один из немногих белых блюзменов, творчеству которых веришь.
Свидетельство о публикации №113111005103
Твой стих - яркий пример того, о чем я тебе говорил недавно. Об именах собственных и о их если не переводе, то ассоциативном восприятии.
С Джоном Винтером та же история.
В нашу "битность" мы, меломаны, часто использовали некий конспиративный сленг в отношении имен некоторых музыкантов и коллективов. Обзывали по разному - иногда с уважением - Паша Макаров (это про Пола Маккартни), иногда не очень - Макака.
А Джонни Винтер проходил под погоняловом "Ваня Зимов". )))
Поэтому идею твоего стиха я очень даже понимаю, брат!
Хорошая идея, правильный стих!
Жму! До связи. Саша.
Александр Булынко 10.11.2013 19:06 Заявить о нарушении
Ваня Зимов - это круто:)))
Но, думаю, здесь и без перевода про зиму ясно.
Жму крепко!
Скаредов Алексей 11.11.2013 14:00 Заявить о нарушении
Удачи, Лёша!
Александр Булынко 11.11.2013 16:45 Заявить о нарушении