По мотивам Рабиндраната Тагора, Гитанджали 15

15

Моё странствие долго, и путь мой суров.
В колеснице рассвета, грохочущей грозно,
я отправился в путь по пустыням миров,
оставляя следы на планетах и звёздах.

Это путь самый близкий к себе самому,
но и самый окольный из всех мне известных.
Это самый запутанный путь, потому,
что ведёт к простоте совершеннейшей песни.

По далёким мирам стану странствовать я,
в исполненье мечты необузданной, веря,
чтоб в итоге, достичь своего алтаря,
должен буду стучаться я в каждые двери.

И достигну когда беспредельных миров,
что себе рисовал только в воображенье,
я спрошу у Него: «Здесь ли Ты, Душелов?»…

И душа, обретая загробное зренье,
над печально пролитыми реками слёз,
воды коих пространство заполнила вера,
вдруг услышит, пройдя сквозь суровый гипноз:
«Я есмь здесь!» – И воздастся ей полною мерой.


Рецензии
"Моё странствие долго, и путь мой суров". Это близко и касается многих ... Спасибо Вам за прекрасные переводы Р. Тагора.
С уважением

Любовь Шикторова   10.11.2013 21:57     Заявить о нарушении
Конечно, РТ великий поэт, жаль, что современники очень полхо его знают. Будем пропгандировать в меру возможности и таланта.

Алексей Бинкевич   11.11.2013 23:44   Заявить о нарушении