Переходит сердце в иной режим...

Переходит сердце в иной режим.
Обожает со мной говорить.
Мне уютно и очень трепетно с ним.
Потому что способно творить.
Я ему доверяю, оно не соврёт,
если любит, если молчит.
И меня просто оторопь часом берёт:
кто его так мечтать научил?..
Вот опять замирает… Вот снова бежит…
И рождается нежность в стихах.
И над строчкой, над каждою буквой дрожит.
Словно Бог его держит в руках...

********

Переклад Людмила Давиденко

Переходить серце в інший режим.
Полюбляє зі мной говорити.
Так комфортно і трепетно разом з ним,
Бо воно має здібність творити.

Я йому довіряю, не бреше воно,
Якщо любить, якщо мовчить.
І мене струмом б'є від мрій його.
Як так мріяти можна навчить?

Ось, і знов замирає... І знову біжить...
І народжує ніжність в віршах.
І над словом і римою палко дрижить,
Наче з Богом летить в небесах.


Рецензии
Ты сам - одна сплошная нежность)

Инна Раевская   13.03.2018 09:26     Заявить о нарушении
Не буду возражать

Миклош Форма   13.03.2018 15:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.