Billy Joel. Uptown Girl. Девушка из особняка

Эквиритмический перевод песни "Uptown Girl" американского певца Билли Джоэла (Billy Joel) с альбома "An Innocent Man" (1983).

С 5 ноября 1983 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 5 недель.

Второй сингл после "Tell Her About It" (http://www.stihi.ru/2013/09/20/6216) с альбома "An Innocent Man" (1983), выдержанного в стиле 60-х годов, посвящен музыке Фрэнки Валли и группы "Четыре сезона" (Frankie Valli and the Four Seasons). Действительно, местами мелодия почти цитирует их песню "Big Girls Don't Cry" (http://www.stihi.ru/2012/11/21/846) . Джоэл признавался, что начинал писать песню о своих взаимоотношениях с тогдашней подругой моделью Элль Макферсон (Elle Macpherson), но закончил уже с посвящением другой супермодели Кристи Бринкли (Christie Brinkley), снявшейся в видео и ставшей позже его женой. На родине Джоэла песня добралась только до 3 места в хит-параде, в отличие от предыдущего сингла.
В Америке "Uptown" ("Верхний город") - окраина, где обычно расположены богатые особняки. в отличие от "Downtown" ("Нижний город") - обычно деловой центр или "старый город" с многоэтажными домами.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=hCuMWrfXG4E (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=1BDDXBJniLs (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=TsKxrPP1WWo (Концерт 1984)
http://www.youtube.com/watch?v=LJ-PsnqYxc4 (Концерт 2006)
(плеер)

ДЕВУШКА ИЗ ОСОБНЯКА
(перевод Евгения Соловьева)

Девушка
Из богатого особняка
Не знала уличного паренька,
Не говорила мать наверняка,
Зачем нужна
Мне та девушка
Из мирка, где белая мука,
Не покидала этот мир пока,
Но нужен парень ей из городка,
Такой как я.

Когда поймёт то,
Что ждёт от парней.
Когда очнётся,
Проснётся страсть в ней.

Поймёт, что не грублю,
Потому, что люблю,
Эта девушка.
Её я видел у особняка.
От всех игрушек у неё тоска.
И не берёт подарков от дружка
Её рука.

О-о-о-о...
О-о-о-о...

Девушка,
Я не могу дарить ей жемчуга.
Но если будет случай у меня,
Ей объясню, какой же парень я,
Её пленя.

Когда гуляет,
Не знаю милей.
Она расскажет,
Что станет моей,

Признав, что я не груб,
Потому, что ей люб.
Эта девушка
Из мирка,в котором жизнь легка.
Не покидала этот мир пока,
Но нужен парень ей из городка,
Такой как я.

О-о-о-о...
О-о-о-о...

Девушка
Из особняка.
Знаю я,
Что - моя
Из особняка
Та девушка.
Знаю я,
Что - моя
Из особняка
Та девушка.
Знаю я,
Что - моя
Из особняка
Та девушка.
Знаю я,
Что - моя
Из особняка
Та девушка...
---------------------------------
UPTOWN GIRL
(Billy Joel)

Uptown girl,
She's been living in her uptown world
I bet she never had a back street guy
I bet her mama never told her why
I'm gonna try
For an uptown girl
She's been living in her white bread world
As long as anyone with hot blood can
And now she's looking for a downtown man
That's what I am

And when she knows what
She wants from her time
And when she wakes up
And makes up her mind

She'll see I'm not so tough
Just because I'm in love
With an uptown girl
You know I've seen her in her uptown world
She's getting tired of her high class toys
And all her presents from her uptown boys
She's got a choice

Oh oh oh oh...
Oh oh oh oh...

Uptown girl,
You know I can't afford to buy her pearls
But maybe someday when my ship comes in,
She'll understand what kind of guy I've been
And then I'll win

And when she's walking,
She's looking so fine
And when she's talking,
She'll say that she's mine

She'll say I'm not so tough,
Just because I'm in love
With an uptown girl
She's been living in her white trade world
As long as anyone with hot blood can
And now she's looking for a downtown man
That's what I am

Oh oh oh oh...
Oh oh oh oh...

Uptown girl
She's my uptown girl
Don't you know
I'm in love
With an uptown girl
My uptown girl
Don't you know
I'm in love
With an uptown girl
My uptown girl
Don't you know
I'm in love
With an uptown girl
My uptown girl
Don't you know
I'm in love
With an uptown girl
My uptown girl


Рецензии
Жень, привет!
Из всего твоего списка хитов недели на память помню только эту песню..( Потому зашёл именно на нее)
Запоминающаяся мелодия, легкость звучания и исполнения, помню, как ее крутили по ТВ нашему еще тогда, в 80-х..
Перевод по-моему удался.. не вдаваясь во все в тонкости, сразу замечаешь удачность звучания, схожее с оригиналом.. вот это послоговое "де-ву-шка", "осОб-ня-ка".. оно собственно и напомнило окончательно саму песню)

Спасибо тебе!
Жму!!!

ЗЫ. Жень, на основной твоей странице очень трудно понять - выставил ли ты что-то новое.. может самые новые переводы будешь сверху добавлять, как обычно?;)

Михаил Беликов   22.11.2013 08:32     Заявить о нарушении
Миш,"Полвека" поглотил меня полностью. На основной странице я новое держу обычно около месяца сверху, но давно ничего не публиковал. А рецы пишу оттуда, где все мои избранные ПОЭТЫ.

Полвека Назад   22.11.2013 13:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.