Пеньо Пенев Я, один из народа Аз, един от народа
Пеньо Пенев (1930-1959 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Терджиман Кырымлы, Александр Борисов, Ольга Шаховская, Инесса Соколова
Пеньо Пенев
АЗ, ЕДИН ОТ НАРОДА
Не мечтая
безсмъртие
и пътища леки, а ватенка топла
за зимния ден. Безсмъртно
нека остане
навеки построеното тук
от мен!
Пеньо Пенев
Я, ОДИН ИЗ НАРОДА (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Я не грёжу
бессмертие
и дороги в тверди, мне фуфайка тепла
днём зимой. Бессмертное
пусть навеки
останется, построеное здесь
мной!
Пеньо Пенев
Я, ОДИН ИЗ НАРОДА (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)
Не грежу о бессмертии,
лёгких дорогах,
телогрейке в морозный день.
Бессмертным
пусть останется
мной построенное
для людей!
Пеньо Пенев
Я ОДИН ИЗ НАРОДА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Шаховская)
О бессмертии
нет, не мечтаю, не ищу
простых я путей.
Тёплый ватник в мороз надеваю,
всё бессмертье моё –
жильё для людей!
Пеньо Пенев
Я ОДИН ИЗ НАРОДА (перевод с болгарского языка на русский язык: Инесса Соколова)
Нет думы о бессмертии,
в пути – мои старания,
что с теплой телогрейкой в зимний день.
Бессмертное мне видится
в построенных мной зданиях,
что, знаю, очень важно
для людей!
Свидетельство о публикации №113110807600
С уважением! Александр
http://www.stihi.ru/2013/12/01/7988 Душата ми не е модерен ресторант
http://www.stihi.ru/2013/11/29/6784 Димитровград
Искандер Борисов 01.12.2013 18:04 Заявить о нарушении