Стилизованный перевод
Я влюблена в того, кто намешал
над Гуанчжоу глубь небес из сини...
"Скажи, мой друг, а также над Россией?
цепляют тучки крыши не спеша?..."
И ветер поднимается с дороги...
В руках его листва..., и к небесам
её бросает он - всесилен сам,
но всё ж мешают башни-недотроги!
Я запрокину голову к листам,
чтобы запомнить путь к далёким странам,
тебе на руку опираясь гибким станом,
тебе подставив для любви свои уста...
Свидетельство о публикации №113110802163