Древо яда A Poison Tree - Уильям Блейк William Bla
Я с другом был зол,
Но я гневу сказал,
Что ярости нужен конец.
Был зол на врага,
Зная: злость не права,
А гнев только рос,
В сердце креп.
И, вечно боясь,
В страхе слезы я лил,
И слезы питали его.
За смехом моим,
Словно солнце, живым,
Таил лживых козней я зло.
И ночью, и днем
Древо яда цвело,
И крепло в сознаньи тиши,
И яблоко миру оно принесло,
Плод сладкий испитой души.
Мой враг знал немного: что древо моё,
И, ночью, скрываясь во мгле,
Похитить плод вздумал, вкусить. Счастье мне:
Нашел его мертвым в траве.
(перевод Yuu Sangre)
William Blake A Poison Tree
Свидетельство о публикации №113110810181