Ганс Магнус Энценсбергер. Тяжелые кофры и чемоданы
Ганс Магнус Энценсбергер.
ТЯЖЁЛЫЕ ЧЕМОДАНЫ И КОФРЫ.
Рышард Крыницки - перевод на польский
Глеб Ходорковский(перевод на русский)
Откуда взялИсь во дворе эти кофры и чемоданы,
чьи они?Кто притащил их сюда
оставил, расставил, положил друг на друга,
и кто их забыл? Старомодные чемоданы и кофры
ободранные, потрескавшиеся,
обвязанные шнурками
Правда кожа ещё неплохая. Она когда-то
наверно блестела, а сломанный замок
сиял как золото на витрине
Что значат на нашем дворе эти кофры и чемоданы?
Что там внутри? Носки, парики, разные тряпки,
дневник, в подушечке для иголок спрятанный бриллиант -
чтобы никто не смел прикасаться к этим вещам!
Нечего тут рассчитывать на находки.
Нижние ручки мягкие и гибкие -
было так много рук, они через них прошли.
А здесь - никого. Одни чемоданы и кофры.
* * *
Ci;;kie walizki -
Hans Magnus Enzensberger
Sk;d si; wzi;;y te wszystkie walizki na podw;rzu,
do kogo nale;;? Kto je tutaj przytaszczy;,
odstawi;, pozostawi;, pouk;ada; jedn; na drugiej,
kto o nich zapomnia;? Staromodne walizki
obdrapane, sp;kane,
obwi;zane sznurkami.
Chocia; sk;ra jest jeszcze dobra, niegdy;
pewnie a; l;ni;a, a po;amany zamek
b;yszcza; si; z;oto na wystawie.
Co maj; znaczy; te wszystkie walizki na naszym podw;rzu?
C;; to jest, w ;rodku? Owe skarpetki, owe peruki,
;w pami;tnik, ten w poduszeczce do igie; ukryty diament –
;eby mi nikt si; nie wa;y; dotyka; tych rzeczy!
Tu nie ma co liczy; na znale;ne.
Spody uchwyt;w s; gi;tkie.
Tak wiele r;k, przez kt;re przesz;y.
Tutaj nikogo. Tylko walizki.
Hans Magnus Enzensberger
prze;o;y; Ryszard Krynicki
Свидетельство о публикации №113110605921