Ойген Рот Просто?
Das Leben fuer recht einfach haelt.
Dann, schon erfahren, klug er spricht:
So einfach ist die Sache nicht!
Zum Schlusse sieht er wieder klar,
Wie einfach es im Grunde war.
…………………………………………………………………………………………
Вольный перевод:
Да, был беспечным я подростком,
И думал: « Всё на свете - просто!»
Как старше стал и жизнь узнал,
« Не всё так просто!» - я сказал.
Теперь, когда мне девяносто:
«Ась? было, в сущности, так просто!»
…………………………………………………………………………
По мотивам…
-Ты молод, глуп. Не вышел ростом.
Поверь, что в жизни всё не просто!
-Вы старше, многое узнали,
Я буду так, как Вы сказали…
Ушли года! Теперь – то ясно:
Могло быть - просто и прекрасно.
…………………………………………………………………
Свидетельство о публикации №113110603407