Тадеуш Сьливяк Девять часов вечера..
ДЕВЯТЬ ЧАСОВ ВЕЧЕРА.
Глеб Ходорковский(перевод)
Отец всегда
в девять часов вечера
вынимал из кармашка серебряные часы
и говорил
О, уже поздно
Теперь часы отцовские у меня
и вынимая их в девять часов вечера
я говорю
Э,ещё рано
Однако однажды вечером
взглянув на часы
я заметил
что прав был не я
а мой отец -
оказалось
что часы не только показывали время
но и покорность пред ним (смиренье?)
* * *
Tadeusz ;liwiak
Dziewi;ta wieczorem
Ojciec
zawsze o dziewi;tej wieczorem
wyjmowa; z kieszonki srebrny zegarek
i m;wi;:
O, ju; p;;no
teraz ja nosz; ojcowski zegarek
i wyjmuj;c go o dziewi;tej wieczorem
m;wi;:
E, jeszcze wcze;nie
Ale kt;rego; wieczora
patrz;c na zegarek
zauwa;y;em
;e nie ja
ale m;j ojciec mia; racj;
okaza;o si;
;e zegarki nie tylko wskazuj; godzin;
ale i pokor;
Tadeusz ;liwiak
Свидетельство о публикации №113110511393