Перевод украинской песни два колёры
Чтобы вдали найти свой путеводный камень,
Рубаху мама вышивала мне и красными, и черными,
И красными, и черными шелками.
ПРИПЕВ:
Два цвета, заповедные цвета,
Они в моей судьбе уже неразлучимы,
Два цвета, заповедные цвета,
Где красный – там любовь, а черный - цвет кручины.
Бывало непростым моё житье,
Но возвращался вновь я на свои пороги,
Переплелись, как мамино шитье,
Тернистые и легкие, тернистые и легкие дороги.
ПРИПЕВ.
Виски посеребрила седина,
Немного я возьму с собой в дорогу к дому,
Лишь свиток пожелтевший полотна,
Где жизнь моя, где вышита моя судьба,
Узором, мне до боли так знакомым.
ПРИПЕВ.
Д.Павличко – О.Бiлаш
Як я малим збирався навеснi
Пiти у свiт незнаними шляхами
Сорочку мати вишила менi червоними да чорними,
Червоними да чорними нитками.
Припев:
Два кольори мої, два кольори, ,
Оба на полотнi, в душi моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне - то любов, а чорне - то журба.
Мене водило в безвiстi життя,
Та я вертався на свої пороги.
Переплелись, як мамине шиття,
Мої сумнi i радiснi, мої сумнi i радiснi
Припев.
Менi вiйнула в очi сивина,
Та я нiчого не везу додому, ,
Лиш згорточок старого полотна
I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому.
I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому
Припев.
.
Свидетельство о публикации №113110501106