неторопливая мысь

разбудив ночью
неторопливая мысь*
уснула сама



«Мысь» в переводе со старославянского «белка». Так автор "Слово о полку Игореве" говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.

Примечательно, что, например, в Псковской губернии еще в XIX в. белку называли именно так — «мысью».

Иносказательно: вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли, затрагивать разные, побочные, подобно ветвям дерева, темы и т. д. (шутл.-ирон.).
 
http://www.bibliotekar.ru/encSlov/16/28.htm


Рецензии
Очень красиво, очень здорово!

Оливия Лин   28.01.2021 13:09     Заявить о нарушении
Благодарю, Оливия. Значит не зря записал.

Микто   28.01.2021 14:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.