Микола Лелюк. Осенний день румянощёкий...
Устав, как будто за века,
Прилёг на береге высоком;
И синеокая река,
Его усталость взяв на плечи,
С журчаньем выйдет на простор,
В седую мглу, где тёмный вечер
Уже из звёзд соткал ковёр.
Перевод с украинского
Микола Лелюк
* * *
Осiннiй день рум'янощокий,
Налитий втомою украй,
Прилiг на березi високiм,
I синьоокий водограй
Перебере на дужi плечi
Ту втому й далi потече
У сиву млу, де мрiйний вечiр
Вже срiбнозорий килим тче.
Свидетельство о публикации №113110403511