Охотники за караванами

Афган*. Пустыня Регистан.
Опять идём на караван,
Чтоб отобрать "подарки от Аллаха".
Нет, ни изюм и не халву
Везут верблюды на войну.
Везут оружие они для Ахмад Шаха*.

Не первый год мы на войне
В забытой Богом той стране
Где гибнут парни из Советского Союза.
Их в "цинках"* отвезут домой
В Союз, который за горой.
Здесь называют это 200 грузом*.

Идёт спецназ на караван,
Тот, что везёт для партизан
Американские подарки с Пакистана.
Сбивать чтоб «МиГи»* шурави»*
Прислали «Стингеры»* они,
Их Дядя Сэм* , для бородатого «душмана»*.

А мы с тобой, скажи, «бача»* ,
Мы чтим заветы Ильича*…
И потому у нас на звёздах серп и молот,
И потому их Дядя Сэм
Не уважает нас совсем
И хочет, чтоб Союз наш был расколот.

Но мы с тобою «шурави»,
А вы скажите, кто они,
Повстанцы или все-таки бандиты?
И кто такие Царандой*?
О них сказал бы «кореш» мой,
Который под Баграмом* был убитый.

Афган. Пустыня Регистан.
Был уничтожен караван.
Мы возвращаемся, оплакивая павших.
Своих друзей мы не вернём…
Придём с заданья и нальём…
За боевых товарищей, за наших.



29.09.2013 г.
               
*картинка из интернета*      

*Афган — сокращённое название Афганистана и Афганской войны 1979—1989 гг.

*Ахмад Шах Масуд (1 сентября 1953 — 10 сентября 2001) — афганский полевой командир, министр обороны Афганистана (1992—1996). По национальности — таджик. Известен также под прозвищем Панджшерский лев (тадж. Шери Паншер, Sheri Panjsher). Масуд — прозвище (лакаб), что по-арабски означает «Счастливый», которое он получил в 1975 году, во время мятежа в долине Панджшера — первого вооруженного выступления исламской оппозиции в Афганистане.

*"Цинк" (жаргон.,воен.)- цинковый гроб – специальный герметичный контейнер, предназначенный для перевозки тела на значительные расстояния.

*Груз 200 — военный термин, обозначающий транспортировку убитых или умерших людей в специальном герметичном контейнере (запаянный цинковый гроб) до места захоронения. Название вошло в обиход после войны в Афганистане. В более широком смысле «двухсотый» — погибший.

*МиГ-29 (изделие 9-12, по кодификации НАТО: Fulcrum — точка опоры) — советский/российский многоцелевой истребитель четвёртого поколения, разработанный в ОКБ МиГ.

*Шурави — образ советских военнослужащих в Афганистане, тесно связанный с образом советского солдата, произошёл от афганского названия советских специалистов и служащих Советской Армии, мобилизованных для войны в Афганистане. Образ получил распространение сначала среди афганцев, среди душманов был распространен лозунг: «Marg bar shouravi» («смерть советским»), впоследствии — среди ветеранов афганской войны.

*FIM-92 «Стингер» (англ. FIM-92 Stinger — Жало) — американский переносной зенитно-ракетный комплекс (ПЗРК), предназначенный для поражения низколетящих воздушных целей (самолётов, вертолётов, БПЛА).

*Дядя Сэм (англ. Uncle Sam) — персонифицированный образ Соединённых Штатов Америки. Дядю Сэма зачастую изображают высоким пожилым человеком с тонкими решительными чертами лица, со старомодной бородкой, в цилиндре цветов американского флага, в синем фраке и полосатых панталонах. Этот стиль изображения стал популярен в середине XIX века благодаря работам художника Томаса Наста (англ. Thomas Nast). В последнее время стали появляться более «модернизированные» изображения Дяди Сэма, в более современной одежде и с современной стрижкой. Но знаменитый цилиндр всегда остаётся непременным атрибутом.

*Душманы - Афганские моджахеды — члены нерегулярных вооружённых формирований, мотивированных радикальной исламской идеологией, организованных в единую повстанческую силу в период гражданской войны в Афганистане в 1979—1992 годов. Набирались с 1979 года из местного населения с целью ведения вооруженной борьбы против военного присутствия СССР и афганских правительств Бабрака Кармаля и Наджибуллы. Часть афганских моджахедов после окончания войны в середине 1990-х годов пополнила ряды радикального движения «Талибан», другая — отряды «Северного Альянса».

*Бача (афган.) – друг, товарищ.

*Ильич — русское отчество, образованное от имени Илья.
 В сочетании с Заветы Ильича, Лампочка Ильича, и прочих употребляется как синоним Ленина. Этим отчеством названы несколько посёлков, станция метро в Москве, а также улицы и переулки в различных населённых пунктах бывшего СССР.

*Царандой – народная милиция Афганистана.

*Баграм (также Беграм, раньше Капики или Каписа) — старинный город (Александрия Кавказская) и крупный аэропорт в 60 километрах к северо-западу от Кабула в афганской провинции Парван.               


Рецензии