Из Пиндемонти

                Вольное переложение перевода А.С.Пушкина

Не цЕнны мне хвалебные слова,
Хоть и у иных от них кружится голова.
И в возмущеньи, не кричать, что отказали боги,
Мне в участи оспаривать налоги,
Или мешать правителям, друг с другом воевать;
И горя мало мне свободно ли печать
Морочит головы; иль некая цензура,
Пытается теснить поэта-балагура.
Все это лишь "слова, слова, слова"…
Прекрасные мне дОроги права;
Иная, лучшая мне дорогА свобода:
Зависеть от царя? Зависеть от народа?
Бог с ними!
Никому отчета не давать!
Лишь самому себе, пытаться угождать,
Презреть поклоны пред имУщим власть,
И совести своей позволить не пропасть.

И находиться в восхищеньи
Пред морем, иль горой,
Иль пред любым Божественным Творением.
И пред созданьями исскуств
Быть в пиитете, трепетать…
Вот счастье, вот права!
И только лишь от них кружится голова…


Рецензии