Если я томлюсь Лироэпикоцикларий Влюбистика
ЮРИЙ ЧУВАШОВ
ЕСЛИ Я ТОМЛЮСЬ
(Из Лироэпикоциклария "Влюбистика")
Я
Со
Способностями
Необычными
В
Лиристику
И
Косный
Мир
Ворвусь:
Ключ-
Лириком-
Изобретателем
Крутейшей
И
Дивнейшей
Новизны
Явлюсь.
М-
Да!
Если
Я
В
Новотворенчестве *
Т о м (л ю с ь), **
То
Это
Будет
Лирный
Том
Люсь,
Том
Галь,
Том
Валь,
Том
Тань,
Том
Нин,
Том
Надь,
Том
Вер,
Том
Оль,
Том
Свет.
И
Уймища
Томов
Для
Прочих
Девушек,
Среди
Милах ***
Моих
Которых
Покуда
Ещё
Нет.
---------------------------
* "В Новотворенчестве" - иронически игрословное неологизмное нововведение в наш родной русский язык и литературную речь, изобретённое и употреблённое Юрием Чувашовым вместо привычного и затасканного выражения "в новом творчестве". Неотъемлемое Право любого Поэта! Пусть кто-нибудь заявит мне, что он не понял смысл сего "выражовывания". Я, как и все сообразительные люди с юмором, громкохохотно воздам должное его тупости и несообразительности. По крайней мере, Чувашовская Новинка куда изящнее и понятнее, чем, скажем "зовёт взыскующий
сущел" и "ему ответит будущел" знаменитого и падкого на сотворение всяких непонятностей и речевых нелепостей Велимира Хлебникова. У Юрия Чувашова вообще нет словесных, речевых и прочих новинок, непонятных, неясных и тёмных по смыслу, ибо все они образуются от привычностей - в плоскости лёгкого и быстрого
"догаданса" и "соображанства".
** "Томлюсь" - мы знаем, как привычный, ничем не примечательный односмысловой глагол. Так все считали, включая именитых и знаменитых корифеев литературы и мэтров филологических наук. Не тут-то было! Юрий Чувашов обладает Уникальным, возможно, даже Реликтовым, Раритетным, Эксклюзивным Умением сделать из элементарной кондовости Жемчужину Феерической Новизны. С подстановкой в слово скобок из дальнейшего - после глагола "том(люсь)" - текста выясняется, что в него вложено по меньшей мере три смысловых значения, а кроме того оно, это не замеченное ранее в многозначности словцо, волшебным образом превращается в другой глагол: "томлюсь", то есть пишу, сотворяю тома лирики, и в … двусловие и в предложение из двух слов. "Том Люсь" (в нарицательности и множественности превеликом - люсь (девушек, девчонок, девиц, женщин) - с написанием с непрописной буквы. "Том люсь" - это Том Чувашовской Лирики, предназначенный для знакомых, встреченных в жизни и ещё незнакомых, да и вообще для всех Люсь, им посвящённый и, разумеется, о них.
Логосные Аналитики-Истинисты находят в этой суперной новинке Юрия Чувашова и другие скрытые смыслы и значения. Например, ТОМ может здесь быть не только книгой, но и обозначать в краткой форме ТОМЛЕНИЕ. В Верхоленском Диалекте, родном для Юрия по его Феноменальной Родословной, слова "ТОМ" и "ТОМЬ", являясь именами разнородовыми именами существительными, синонимичны понятиям
"томлюсь", "томиться", "томится", "томление" и прочим состояниям истомы, томления. Там наличествуют и бытуют такие выражения, как "впала в том" Или
"в томь", "впасть в том(ь)", "угодить в том(ь)", "внежиться в том(ь)" - (в томность, в истому) и множество иных.
В "Томлюсь" Мастера Логосной Аналитики и Системного Ключ-Лирного Логосного Анализа, Открытых, Изобретённых и всесторонне обоснованных Юрием Чувашовым после разгадки им в 1964-м году Тайны Логоса и Открытия Всемирозданческого Логосного Закона и Логосных Филокодов, Логосных Анаграмм, Феноменов, Явлений, Эффектов, видят легко вычисляемое методом элементарного разанаграммирования: "молюсь", "молю" и "сть" (то есть "с" и "ть"). Сиё хитро-логосноребусное "с и ть" - с применением Логосной Ключ-Лирной Филоматематики Юрия Чувашова (одной из Открытых, Основоположенных и капитально и детально Обоснованных им "Всемирозданческих Наук") - дает вроде бы непонятное "сить". Хотите что-либо узнать ПРО СИТЬ? Той же Филоматематикой получите: "ПРО"+"СИТЬ" = "ПРОСИТЬ". К тому же "сть" - явное легкоребусное от констатации "есть!" и глагола "есть". Они содержат в себе анаграмму слова "сеть".
А в Логосном Сравнительном Мировом Языкознании, Открывателем и Обоснователем коего также является наш Юрий Чувашов, "си" легко заменяется на английские слова "смотреть", "видеть", "понимать", "соглашаться" и на мексиканские, итальянские и испанские "да!". Они и "си" - элементарные межъязыковые филоидентики. Заменяем в "сить" "си" на "да" и получаем "дать".
Ежу понятно, что в "томлюсь" логосно сокрыта и просьба томящегося "прошу дать!". Ясно, о чём тут идёт речь и чего скрытно просит истома влюблённых. Все эти эффекты безотказно действуют на человеческое подсознание, чувственность и психологию. Вот почему в Истинистических Кругах стало ходовым выражение, утверждение, заключение: "Пред Чувашовской Лирикой не устояла ни одна!". А сам Юрий Чувашов в одной из своих лихих юношеских шедевральных новожанровых "лирин" признался: "Я своей сумасбродною Лирой не одну уж пустил по рукам…"
*** "Среди Милах моих" - вполне очевидная синонимичность, однозначность с привычной фразой: "среди милых моих". Но и тут далеко не всё так просто.
Да, неологизм. А, может, предстающий оным "староразговорнизм" или диалектизм. Да, сознательный отход от традиционного и привычного словоупотребления. И встаёт вопрос: "Нужный ли?". Чтобы на него ответить, попробуйте извлечь какие-либо скрытые, разные и неоднозначные смыслы из прилагательного "милых". У вас ничего не получится.
Иное дело, например, двузначное существительное "милок" из бытового, народного, разговорного обихода (с ударением на первом слове - женского рода множественного числа, с ударением на втором - мужского рода в единственном числе).
В "МИЛОК" заанаграммированы всем понятные "ЛОМИК", "КОЛ ИМ", "КИО
МИЛ", "ЛИКОМ", не совсем ясное "МОЛИК", "К МОЛИ" (запахло нафталином!). А в "МИЛАХ(ах)"? "Выпендрёжное", "вычурное", "словоречеломное" якобы неосуществительное Юрия Чувашова … не только слово. Это ещё и скрытое в Логосной Тайнописи двусловие "МИЛ" и "АХ" - при анаграммической перестановке: "АХ, МИЛ!". (Восклик "самодобавляется" - по смыслу и эмоциональности). Да и второе "Ах!" - в родительном падеже нарисовывается.
Слово "МИЛОК" (в рассматриваемом нами произведении Юрия Чувашова
отсутствующее) - явно оценочно-эмоционально. Как и Чувашовские "МИЛАХИ". А посему в таких словах больше смысла, многозначности и скрытных феноменов и эффектов, чем в "культурственно-литературственных" (по ироническому определению Юрия Чувашова) словах. Так что тут впору говорить о самоцветной народности и самобытности Чувашовского Лирического Языка. Неологизмами у него, как часто выясняется, становятся "старологизмы". А иначе говоря - забытые и исчезнувшие или исчезающие из современного русского родного языка слова, выражения, понятия, образы.
(Примечания Исследователя, Аналитика, Эксперта, Редактора, Рецензента Произведений Юрия Чувашова и его Эксклюзивного Биографа - Академика Галины Яковлевой, 1-го Вице-Президента Российской и Всемирной Альтернативных Неформальных Академий Истинистических Наук, Заведующей Объединённым Пресс-Центром "Вега" Неформальной Интеллектуально-Поисково-Творческой Организации "Ренессанс России" и
Общенационального Массового Народного Движения Избирателей "Воспрянь, Россия!",
Инициированных и Возглавляемых Юрием Чувашовым).
Свидетельство о публикации №113110302929