Рафал Воячек. Сезон
СЕЗОН.
Глеб Ходорковский(перевод)
Есть перила
но лестницы нет
есть я
но нет и меня
холодно - но
нет тёплых зхвериных шкур
медвежьих мехов лисьих муфт
С той поры когда стало мокро
стало ещё мокрее
я люблю когда мокро
на площадях без зонтов
Так темно
так темно что темней не бывает
нет меня
нЕкем спать
и дышать нЕкем
нЕкем жить
Движутся только деревья
их движения необычны
и ими рождён черный кот
который всё дороги перебегает.
* * *
Rafa; Wojaczek
Sezon
Jest por;cz
ale nie ma schod;w
Jest ja
ale mnie nie ma
Jest zimno
ale nie ma ciep;ych sk;r zwierz;t
nied;wiedzich futer lisich kit
Od czasu kiedy jest mokro
jest bardzo mokro
ja kocha mokro
na placu, bez parasola
Jest ciemno
jest ciemno jak najciemniej
mnie nie ma
nie ma spa;
Nie ma oddycha;
;y; nie ma
Tylko drzewa si; ruszaj;
niepospolite ruszenie drzew
rodz; czarnego kota
kt;ry przebiega wszystkie drogi
Rafa; Wojaczek
Свидетельство о публикации №113110201310