Шекспир Сонет 94

They that have pow'r to hurt, and will do none,
That do not do the thing they most do show,
Who, moving others, are themselves as stone,
Unmoved, cold, and to temptation slow -
They rightly do inherit heaven's graces,
And husband nature's riches from expense;
They are the lords and owners of their faces,
Others but stewards of their excellence.
The summer's flow'r is to the summer sweet,
Though to itself it only live and die,
But if that flow'r with base infection meet,
The basest weed outbraves his dignity:
For sweetest things turn sourest by their deeds;
Lilies that fester smell far worse than weeds.


Кто обладает силой, но не бьет,
Имея грозный вид, не угрожает,
Тот, кто достойных двигает вперед,
И в искушенья сам не попадает.
Тому даруют милость небеса,
Обилием природа награждает,
Ему подвластна и его краса,
Другие же — ему лишь угождают.
Но если даже сказочный цветок
Коснется омерзительной заразы,
То сразу и простой чертополох
Становится куда милее глазу.
Ведь скверный аромат гниющих лилий
Противнее амбре болотной гнили.


Рецензии