Rainbow - Stone Cold - Ты Лёд
с альбома “Straight Between the Eyes” ©1982
(для вдумчивых читателей с ЧЮ;)... этот перевод - дополнение к теме песни Foreigner "Cold As Ice"(http://stihi.ru/2013/10/30/2859))
http:///www.youtube.com/watch?v=8WukfC-6Gpc
http:///www.youtube.com/watch?v=m8mfidu6EeI
http:///www.youtube.com/watch?v=KPwy9ToKHpo
.
.
Каждый раз мне снится тот же сон –
Где ты и я, и у нас с тобой
Всё изменилось, ложь разрослась.
Скрыться бы, убежать
От чувств, что гложут внутри опять,
Но не пускает твой взгляд остывших глаз.
В темноте ищу я
То, что потерял,
Но любовь, как вор, спряталась от меня.
Ты – лёд,
А я думал – знаю, кто ты.
Ты – лёд,
И чары твои – кандалы.
И снова ночь, и пустота.
Исправить бы - то, в чём был не прав,
Но ты недоступна, ты там – вдали.
Твои слова, как о землю лёд,
Беззвучно рушат молчание.
Мы просто чужие, о чём говорить?
В темноте ищу я
То, что потерял,
Но любовь, как вор, спряталась от меня.
Ты – лёд,
А я думал – знаю, кто ты.
Ты – лёд,
И чары твои – кандалы.
Уходишь.. Ты – лёд!
-------------------------------------------------------
Every night I have the same old dream
'Bout you and me and what's in between
So many changes, so many lies
Try to run, try to hide
From everything that I feel inside
But I can't escape you or your frozen eyes
Searching in the darkness
Fading out of sight
Love was here and gone like a thief in the night
Stone Cold
And I thought I knew you so well
Stone Cold
Can't break away from your spell
Another dark and empty night
If I was wrong I want to make it right
But you are so distant, so far away
Your words like ice fall on the ground
Breaking the silence without a sound
Oh familiar strangers with nothing to say
Searching in the darkness
Fading out of sight
Love was here and gone like a thief in the night
Stone Cold
And I thought I knew you so well
Stone Cold
Can't break away from your spell
You leave me Stone Cold
(пер.31.10.2013)
Свидетельство о публикации №113103103809
Ну, вот она - я, твой вдумчивый читатель с ЧЮ!))))
Даже если бы не сделал уточнения, я бы всё равно поняла, что это дополнение к тому)
И это мне понравилось больше! Так здесь и мальчики посолиднее, понимают жизнь лучше...) Вот, и неправоту свою признают -
"Исправить бы - то, в чём был не прав..."
Но поскольку - "Но ты недоступна, ты там – вдали...", давай опять добавим обвинений - "Ты – лёд, и чары твои – кандалы". Злости меньше, а обида - та же))) Вот он общий мужской взгляд на событие!
И, что остаётся? - противоречить самому себе... С одной стороны -
"Мы просто чужие, о чём говорить?" - так и забудь! но нет же... -
"В темноте ищу я то, что потерял..." - такой вот сон мучительный.
Но это так, шутки)))
А перевод очень хороший!
Что группу эту люблю, говорить, наверное, излишне?)
Спасибо тебе огромное.
С теплом,
Ирина Емец 31.10.2013 22:48 Заявить о нарушении
Мальчики посолидней, да, но мальчики всё-таки есть мальчики - вот и подают тему в соотв. ключе;)
С ЧЮ у тебя ОК - вижу! Разобрала по косточкам мужскую психологию - что надо!)) Не буду ее отстаивать, только противоречивость оправдаю, т.к. констатирует факт "чужести" ЛГ после долгих и мучительных поисков в темноте, которые звучат аж рефреном тут..))
Спасибо тебе за бодрящий и утром отрезвляющий (как мущщину) отзыв, Ириш!
Попробую от данной темы пока уйти - хватит уже "о самом прекрасном поле, о нас, мужиках", как говорицца)))
С теплющей улыбкой не без каааапельки лукавости,
Мишка)
Михаил Беликов 01.11.2013 08:28 Заявить о нарушении