Тебе
http://www.stihi.ru/2013/10/27/5033
Подстрочный перевод
Я больше не уступлю,
И поцелуями согрею
Твои замерзшие губы,
Юные и непослушные,
И твоим холодным пальцам
Расскажу шепотом,
И вязанным словом,
Мифы влюбленных!
И обрисую-
Твое красивое лицо-
беспощадный капкан-
Теплыми красками,
Не спеша, лаская,
Огромной страстью,
И стены твоей души-
Большими фресками!
Видишь же, не может
Сердце без тебя,
Опять одинокое,
Тобой зачарованное,
И с сума сошедшее
Без тебя!
Звучание на грузинском
Вегар дагитмоб,
Коцнит гагитбоб
Гатошил тучебс,
Норчебс да урчебс,
Гакинул титебс!
Миджнурта митебс
Чурчулит виткви
Накарги ситквит!
Да могихатав
Маг ламаз сахес-
Улмобел махес-
Тбили перебит,
Переб-перебит,
Свенеб-свенебит,
Небит да внебит,
Да сулис кедлебс
Диди прескебит!
Хом хедав вер дзлебс
Ушенод гули,
Исев эули,
Шенган грдзнеули,
Да ушенобит
Гадареули!
*******
Тебя, любовь моя,
Я вновь не уступаю,
ни злому декабрю,
ни ласковому маю.
И от седой зимы
прикосновений грубых
твои спасаю пальцы,
и согреваю губы.
А в нежности словах,
тебе произнесенных,
в один переплелись
все мифы о влюбленных.
Рисую твой портрет.
Лучится и сияет
на нем твое лицо,
что навсегда пленяет.
Рисую я и пусть,
те мысли мои дерзки,
что храм души твоей,
мои венчают фрески.
Все краски для тебя,
любви моей палитра.
И чувства вновь и вновь
сбивают сердце с ритма.
Илл. акварель Стива Хэнкса.
Свидетельство о публикации №113102709165