Илиада. Гомер. Часть 7

(Поэтическая обработка перевода Гнедича)

   Песнь первая.

  Язва.Гнев.

Такое Ахилл говорил
Как он Патрокла просил
Так тот и расстарался
Другу всегда подчинялся
Деву он зАруку взял
Вывел и передал
Прекрасную этим послам
Они же, к ахейским судам
Скорей удалилися дальним
И с ними дева печальная.

Тут прослезился Ахилл
Бросить друзей поспешил
Бродит он одинокий
В печали своей глубокой
Сел у воды седой
Смотрит на море с тоской
Руки в слезах простирает
Любезную мать умоляет:
Матерь!Скажи!С того дня
Когда породила меня
На свет кратковечным, то Славы
Не должен ли был по Праву
Зевс высОкогремящий
Мне присудить настоящей?
Но меня никакой не сподобил
Дать Чести не соизволил
Атрид могуществом взял
Обидил он и попрал
И награду от бранных трудов
Похитил, властвовать чтоб!

Так он слезясь, вопиял
Крик его, далеко улетал
Эти стоны, мать услыхала
В безднах моря она обитала
В доме старца Нерея жила
Вот из пенного моря взошла
Точно лёгкое облачко мать
Сына милого, да утешать
Принялася, слёзы струящего
Сына милого и скорбящего
Очень нежно рукою ласкала
Словом ласковым лишь называла
Говорила:О сын!Что рыдаешь?
Этим сердце себе разрываешь!
Откуда печаль посетила?
Не скрывай, расскажи, как было!
Застонав тяжело ей Ахилл
Быстроногий так говорил:
Знаешь матерь про всё ты и так
Что случилося, нет не пустяк!
И зачем тебе знающей всё
Возвещать ты велишь мне ещё?
На священные Фивы ходили
Мы тот град Эгионов зорили
Разгромили, а чтобы не взяли
Стану общему мы доставляли
Меж собою, как дОлжно делили
И что выпало, то получили
За Владыку считали Атрида
И досталась ему, Хрисеида.
Вскоре Хрис престарелый явился
Что всегда Аполлону молился
И жрецом Феба грозного был
И его почитателем слыл.
К чёрным нашим пришёл кораблям
Меднобронным, смутил ахеян
Дочерь выкупить он пожелал
Жезл в руке Аполлонов держал
На жезле же на том золотом
И венец был красный причём
Он бесчисленный выкуп принёс
Не жалея родительских слёз
Ахеян убедительно всех
Умолял он и был бы успех
Так как кроме Атридов могучих
Все считали, за наилучшее
Выкуп этот для Чести забрать
Старцу дочерь-утеху отдать
Все согласие уж изъявили
Криком общим о том сообщили.
Но Атриду-царю одному
Неугодно то было ему
Прогонять он старейшего стал
И суровые речи сказал.
Огорчился жрец, отступил
Аполлона он известил
И ему сребролукий внимал
Язву стрелами скоро наслал
На данаев, народы в беде
Погибали толпа на толпе
А бессмертного стрелы летали
По широкому стану и дале.
Тут уж Калхас, наш прорицатель
И премудростей разных вещатель
Нам поведал священного Феба
Все слова, что текли аж от Неба
Первым я посоветовал им
Заниматься не чем то иным
А разгневанного укротить
Раздражённого Феба смирить
Но Атрид гневом лишь воспылал
Прямо с места угрозы бросал
Те угрозы ко мне относились
И свирепые да совершились.
В Хрису, священника дочь
Ахеяне отправить не прочь
В корабле уже лёгком везут
Да и Богу дары отдадут
Примирения ради, а мне
Расплатиться пришлося вдвойне
Ведь недавно послы приходили
И угрозы испонены были.
Уходили они не одни
Брисеиду забрали они
Драгоценнейший дар ахеян
Что за доблесть мою был отдАн.

  август 2010г.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →