Илиада. Гомер. Часть 6

(Поэтическая обработка перевода Гнедича)

   Песнь первая

   Язва.Гнев.

Вот так воеводы старались
Словами жестоко сражались
Собрание то распустили
К своим делам приступили
Ушёл Ахиллес по пескам
К мирмидонским своим кораблям
С дружиной при них Менетид
А в это время Атрид
Корабль легко снарядил
На море его ниспустил
Двадцать жрецов он избрал
Дар Аполлону создАл
Гекатомбу поставил на нём
И с этим вот кораблём
Отправил в путь Хрисеиду
Помог ей взойти для виду
На этот корабль он сам
Послушный бессмертным Богам
Многоумный повёл Одиссей
Корабль к цели своей.

По водным путям скользили
Скорее летели, не плыли
Атрид той порой повелел
Ахейцам свершить много дел
Очиститься в самом начале
Чтоб грязное в море метали
А после, выбрав дары
Коз и тельцов до поры
У берега моря сжигать
Фебу их посылать
Благовония жечь, не скупясь
Дабы до Неба крутясь
Дымы бы от них восходили
И Бога в восторг приводили
Так аргивяне трудились
Царю же их, не забылись
Угрозы, что тот говорил
И злобы своей не смирил
Нет, не забыл он Ахиллу
Что на собрании было.

Талфибия перед собой
И Эврибата герой
Поставил и Отдал приказ
Гневом объятый как раз
Шествовать в станы Пелида
И за руку взяв Брисеиду
Непременно доставить сюда
Ну, а уж если когда
Деву Ахилл не отдаст
В непослушаньях горазд
Вернуться велел им назад
Сам говорит буду рад
Исторгнуть её без труда
С силой приду я тогда
Непослушному горестней станет
Когда его силой заставят.

Грозное слово сказал
И вестников с тем отослал
Мужи неохотно пошли
Предвидеть плохое могли
По берегу моря идут
Ахиллеса они застают
Пред дружиной сидящим
Думающим и скорбящим
Здесь мирмидонцев суда
Они понимают, беда
Их как Ахилл увидал
То радости не испытал
Оба в смущении встали
И ни вестей не сказали
Ни вопросов задать
Не могли, а могли лишь стоять
Сердцем их понял Пелид
Благородный так говорит:
Здравствуйте вестники, вас
Я не обижу сейчас!
Бессмертных слуги и смертных
Вы слов не услышите гневных!
Ближе ко мне подойдите
Невинные! Кары не ждите!
Не сами пришли, это он
Послал вас, АгамемнОн
Послал за моею наградой
Ему Бресииду надо!
Благордный Патрокл, мой друг!
Чтоб хуже не сделалось вдруг
Приведи Бресииду, отдай
Пусть похищают, но знай
И они тут свидетели станут
Передадут, не обманут
И перед сомном Богов
Вновь повторить я готов
Пред родом людским бесчисленным
И пред царём их неистовым
Снова, не знаю когда
Но во мне, настанет нужда
Чтобы от смерти всех их
От позорной спасти остальных
К ней ведь свирепый зовёт
Свой ум погубивши ведёт
Настоящее с будущим ведь
Не умеет как следует свесть
Не знает, как рать сохранить
И откуда спасенье добыть.

  август 2010г.


Рецензии
Странно цари здесь награду делили.
Брисеидой владеть так всем захотелось.
Как- будто она была без прав, рабой была.
А раб стоит столько сколько за него заплатить не жаль.
Богатые цари, а спор такой мелочный меж собой завели.

Этелл   05.01.2014 00:17     Заявить о нарушении
Она и была рабыней, взятой с боя.Они не Брисеиду делили (Она только повод), они влияние своё выясняли, у одного власть, у другого сила и почёт от воинов.Тогда не мучились вопросами равноправия полов, женщину взяли как добычу, значит она вещь, причём не разбирали царица, жрица или рабыня попалась, любая будет спать с хозяином и ткать или выполнять иную работу.

Владимир Трофимов Третий   05.01.2014 08:59   Заявить о нарушении
Беспредельная, неограниченная власть делает человека деспотом.
Действительно сильный человек не будет показывать силу перед слабым.
Это игры самцов.

Этелл   05.01.2014 09:39   Заявить о нарушении
Другие времена, другие обычаи и порядки, но и игры самцов в том числе.Кстати от них недалёки и времена когда пленных просто убивали за ненадобностью, это разве лучше.

Владимир Трофимов Третий   05.01.2014 12:26   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →