Йорданка Господинова. Будувани нощи - Бессонной но
Йорданка Господинова, България
http://www.stihi.ru/2012/08/24/4959 – на странице автора
2-й вариант перевода Инессы Соколовой
БЕССОННОЙ НОЧЬЮ
Возможно ль ветер чем-то привязать?
Хотел бы обуздать ручьев потоки?
Коней не просто диких приручать,
ты жребий в жизни выбрал недалекий.
Когда-то пригласил меня в свой мир
и тем нарек на грусть, ночную жажду…
За мной следишь ревниво, свет не мил,
до бесконечности, а я все стражду.
Не быть мне пеплом, разожгу огонь
и стану вечным угольком отважным.
Не люба тишина, когда темно,
к деньгам, богатству не имею жадность.
А засыпал ли под ночным шатром?
Мечтал ли о луне в пути безлунном,
о женщине крылатой, что с теплом
и говорит без слов, но не безумна?
Нашел лишь повод, чтобы ревновать,
хотя б к тому, что нравится мне ветер.
Хотел южнячку, о такой мечтал –
найдя любовь, стал с нею неприметен.
---------------------------------------------------
Оригинал
БУДУВАНИ НОЩИ
Завързвал ли си вятъра с въже?
Реката приютявал ли си в шепи?
А тези дни, по-диви от коне
май сам избра да бъдат твоя жребий,
когато ме покани в твоя свят
и ми нарече жадните си нощи…
Очите ти в безкрая ме следят.
Открият ли ме, знам, ще искат още…
И ще разпалват огън в пепелта,
защото аз съм въгленче, което
отрича всеки мрак и тишина
и пари като спомен във сърцето…
Будувал ли си звездното небе?
Мечтал ли си в безлунни, тъмни друми
една жена със огнени криле,
една жена говореща без думи
да ти даде причина да си друг?
И да е твоя като онзи вятър,
долитащ от един сънуван Юг
за да намери обич в ново ято…
Первый вариант перевода на http://www.stihi.ru/2012/08/28/178
На фото - болгарская поэтесса Йорданка Господинова
Свидетельство о публикации №113102702237
Дмитрий Вит Алексеев 28.10.2013 22:15 Заявить о нарушении