Ян Лехонь. Немодный поэт
НЕМОДНЫЙ ПОЭТ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Мне говорят:
"Не воскресить временА те, что тобой пережиты.
Вскоре у молодых даже память о них растает.
Давай, собирай свои старые реквизиты -
нынче новую пьесу в театре играют".
Что поделаешь...Выпьем из фляги амброзии лишку,
ту, что ещё осталась от молодецких банкетов.
Ухожу с розой в руке и с луною подмышкой,
а остальное я оставляю новым поэтам.
* * *
Jan Lecho;
Poeta niemodny
M;wi; mi: "Nic nie wskrzesi czasu, co prze;yty,
Wkr;tce o nim i pami;; w;r;d m;odych si; zatrze.
Zabieraj sobie swoje stare rekwizyty,
Bo now; b;d; grali sztuk; na teatrze".
C;; robi;? Trzeba upi; ambrozji si; flach;,
Co jeszcze mi zosta;a z m;odzie;czych bankiet;w.
Wychodz; z r;;; w r;ku, z ksi;;ycem pod pach;,
A reszt; pozostawiam dla nowych poet;w.
Jan Lecho;
Свидетельство о публикации №113102606497
Мои замечания касаются чисто технической стороны. Очень трудно читать оригинал , когда из четырех букв в слове , три замещены невнятной пунктуацией (точкой с запятой). У меня к Вам предложение, или лучше сказать, рекомендация: Перед тем , как впечатывать оригинал на Стихиру, которая не поддерживает польское своеобразие в виде диакритических знаков, сохраняйте оригинал в блокноте, который, используя кодировку ANSI, автоматически обрезает все польские kreski i ogonki. И оставляет латинизированный вариант слова. Которое и без диакритики воспринимается, читающими по-польски,вполне адекватно. А для не читающих - все равно - и тот и другой вариант текста , не более вразумителен, чем китайская грамота.
С уважением, Валентин
Валентин Литвинов 17.11.2013 07:41 Заявить о нарушении