Вот теперь мне хочется снега
(Хоть машину тогда на прикол).
Все равно так по белому чинно,
Ох как тянет, прогуляться пешком.
Надоела осенняя слякоть,
Неприветливый ветер сырой.
Чуть морозного снежного утра,
Уже ждется осенней порой.
Попорошит, потом перестанет.
Чистота так приятна глазам,
Как и скрип все же белого снега -
Так приятно душе и ногам.
Солнце светит не жарко, но ох как,
И блестит нетронутый наст.
Прокатиться с разбегу как в детстве...
Пусть в совковых, но best временах.
Свидетельство о публикации №113102603440
Молодец!
Ещё и английский "вплела". Я, правда, не особый сторонник таких опытов.
Должно быть что-то одно.
Но здесь вполне к месту. Да и другого слова не вставить, наверное.
Хотя, если уж англофицировать окончание, то можно было это сделать до конца на спасение рифмы: ..., но best times at last (лучшие времена в прошлом).
С уважением,
Андрей Чекмарев 27.10.2013 15:51 Заявить о нарушении
Насчет переделки концовки обещаю подумать.
С уважением,
Ирен Смит 27.10.2013 17:45 Заявить о нарушении
Душа стиха может пострадать.
Лучше не трогать...
Андрей Чекмарев 27.10.2013 19:09 Заявить о нарушении