Юная цыганка. Zingara. Итальянский шансон
перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
Возьми руку мою... цыганка! Prendi questa mano... zingara
Скажи, будет кто моею судьбой? Dimmi pure che destino avr;,
Станет кто любимой? Parla del mio amore
Не боюсь с Тобой – Io non ho paura
И даже если скажешь: будет больно! E cose belle costano dolore
Посмотри мне в очи... цыганка! Guarda nei miei occhi...zingara
Видишь золото его волос? Vedi l'oro dei capelli suoi
Слышу я твой голос: Dimmi se ricambia
Делится любовь – зря. Parte del mio amore
Ты скажи: что будет Devi dirlo questo
Для меня? Tocca a te
Припев:
Ты же видишь, что Ma se ; scritto Che
Теряю вновь... la perder;
Словно снег луч Солнца – Come neve al sole
Он растопит всю любовь ... Si scioglier; un amore
Возьми руку мою... цыганка Prendi questa mano...zingara
(музыкальный проигрыш одного куплета)
Припев:
Ты же видишь, что Ma se ; scritto Che
Теряю вновь... la perder;
Словно снег луч Солнца – Come neve al sole
Он растопит всю любовь ... Si scioglier; un amore
Возьми руку мою... цыганка! Prendi questa mano... zingara
Скажи, будет кто моею судьбой? Dimmi pure che destino avr;,
Тот, кто меня любит, Dimmi che mi ama,
Дай надежде путь свой! Dammi la speranza
Это будет Solo questo
Путь к судьбе conta Ormai
И мне! per me.
Свидетельство о публикации №113102603030