Казацкая доля

   

Лошадь белая, всадник седой,
И дорога покрытая пылью,
То казак скачет с фронта домой
Степь во след ему машет ковылью.

Позади дни и ночи сражений,
За царя, за Отчизну, за веру,
И победы, и боль поражений,
Вновь достойный ответ изуверу.

Жизнь прошла на полях, да в боях,
Верный конь и лихая дорога.
Всё, домой, но тревога в глазах -
Кто же встретит его у порога?

Мать не видел давно и жену,
Что там с ними? Были бы живы,
Голод следом ушёл на войну,
Вдоволь там - лебеды да крапивы.

Эх, казацкая доля - не мёд,
Знать не близко ему до покоя,
Свергнут царь, но не счастлив народ
Вновь война, и душа его ноет.

Лбами, грубо, столкнули людей,
Не успел он до дома добраться.
Слёзы жён и седых матерей.
За оружие выпало браться.

Не калекой садился в вагон -
Дряхлым, с битвы кровавой вернулся,
Грудь смогла только выдавить стон,
Нет семьи, на руины наткнулся...


Рецензии
Интересная песня, но слово "ковыль" - мужского рода. Желаю творческих удач.

Владимир Антонов 6   10.11.2014 15:40     Заявить о нарушении
"Мчится поезд над жёлтой ковылью"(с)
Александр Мельник
В моём варианте степь машет ковылью.
Конечно же, в орфографических словарях "ковыль" - мужского рода. Но в литературном русском языке нередко употребляются словосочетания "над ковылью", "жёлтая ковыль" и т.д. Мне кажется, это оттого, что слову "ковыль" присущи признаки и мужского, и женского родов.

У Пушкина в вариантах и редакциях встречается ковыль женского рода - "Над ними струится седая ковыль". А у Кольцова в одном стихотворении "В степи" слово "ковыль" употреблено один раз в мужском роде и один раз в женском.

Автор Владимир Беляев   10.11.2014 22:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.