Життя дорога в вiчну кому

Вільний переклад
А.Блок « Кольцо  существованья  тесно»
Варіант  перший

Життя –дорога в вічну кому,
Твори добро чи зло роби,
Нам  достеменно всім відомо,
 Що ми. минулого раби.

Мені як всім, той самий жереб,
Ввижається  в холодній млі,
У небо прагнути рожеве,
Та жити вічно на землі.

Текст оригіналу

Кольцо существованья тесно:
Как все пути приводят в Рим,
Так нам заранее известно,
Что всё мы рабски повторим.

И мне, как всем, всё тот же жребий
Мерещится в грядущей мгле:
Опять - любить Ее на небе
И изменить ей на земле.


Рецензии