Сюита от мечти перевод с болгарского Стафидова В
Кротка вечер спира,
тиха и добра.
И сърцето среща
нежността в нощта.
Струна от цигулка с глас любим трепти.
Лист по лист
разлиства
сюита от мечти.
И нощта разлива
напев сладък тих.
Има те любими в неподправен стих.
Лека нощ превръща залеза в зора.
Обич ме загръща кротка и добра.
24.10.2013г.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Вечер догорает
Тишь и благодать
Сердце замирает -
Как не замирать?
Где-то плачет скрипка
Падают листы
И в сюите робко
Мечутся мечты.
И напев сей милый
Лишь к утру затих
Ты попал любимый
Тоже в этот стих
И пока неспешно
Шевствует заря
Ночь обнимет нежно
Ласково меня.
Свидетельство о публикации №113102406803