Билал Адилов. Чувства к тебе сделали меня поэтом,

ЧУВСТВА К ТЕБЕ СДЕЛАЛИ МЕНЯ ПОЭТОМ

Я не знал, что такое любовный огонь,
Ты окутала в молнии, высекла пламя.
И понёс меня ветер любви, будто конь,
Стали светлые дни мои тёмными днями.

Не писал я рифмованных строчек в тетрадь.
Ты дала мне перо, на стихи вдохновляя.
Кто бы знал, как губителен чувственный град!
Я пишу потому, что от страсти сгораю.

Я не знал, что такое страданье и боль,
А теперь закипает душа без покоя.
Думал, что родником возникает любовь,
А она полилась полноводной рекою.

Я не знаю, живу наяву иль во сне,
Будто чары кудесника властвуют мною.
И за что эти муки сердечные мне?
Умоляю тебя, забери их с собою!


Рецензии
Проникновение, страсть, красота формы! Подписываюсь под каждой строчкой! Спасибо талантливому переводчику! Д.Ст.

Дафинка Станева   23.10.2013 11:29     Заявить о нарушении
Попытайся перевести несколько стихотворений Билала. Мне, кажется, вы очень близки по духу. Обнимаю, В.Л.

Валерий Латынин   29.10.2013 16:34   Заявить о нарушении
Дорогой Валрий,мне приходится переводить Билала Адилова с русского. Мы с ним близки духом - я вырасла в Родопах. Я прежде всего человек гор. Но люблю и наше ласкавое море, и степь Добруджи. Поэтому и мне так больно за Отчизну. Прочитай, пожалуйста мою новую "Элегию". Здоровья тебе и вдохновенья! Д.Ст.

Дафинка Станева   29.10.2013 18:00   Заявить о нарушении