Оливковые деревья

Из книги переводов «Попытка познания познаньской поэзии»

Переводы с польского

См. оригинал в:
Альманах „Jak podanie rеki” ("Как рукопожатие"), Том I, ЛИБРА, Союз польских литераторов, Познань, 2013 

БОГУМИЛА АНТКОВЯК-МАНЦ

ОЛИВКОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ

стоят задумавшись
в излучине моря
как матери и жёны
моряков
в зеркале воды
заостряются
их лица
это песня
о парнях
с «Альбатроса»
вечернее эхо
как бабье лето
лоскутками надежды
ласкает оливковые деревья


Рецензии