Нет искажениям священных библейских имён! ХавА
языка на другие языки переводчиками, как правило,
искажаются священные библейские имена. Тем самым
творится произвол.
Вот один из многочисленных примеров искажения
имени. (Имена даны в русской транслитерации).
В оригинале (Торе):
ХавА (др.-евр.) – "дающая жизнь"
В переводах:
Ева (арм., белор., болг., монгол., сербск., укр.)
Зоя (др.-греч.)
Ив (англ.)
Иева (латыш., литов.)
Хава (босн., малайск.)
Хавва (араб., тадж., тур.)
Хауа (казах.)
Хевва (азерб.)
Эв (франц.)
Эва (африкаанс, баск., дат., груз, исп., ит., катал., лат., гол., норв., польск., португ., рум., сицил., словацк., словен., фарер., хорв., чеш., шв.)
Эво (эсп.)
Ээва (финн., эст.)
Нет искажениям священных библейских имён!..
23.10.2013
Свидетельство о публикации №113102310214