Белые каллы

       Вольный перевод с латышского
             Марите Строде

Свойственно ли
   белой королевской калле
страстная, негаснущая сила,
благородное
           величие природы
и неукротимый дух?
Свойственна ль
       таинственность души
белой чашечке,
     где спрятался початок?
Иль откроется тогда,
            когда весь мир
от оцепенения
 проснётся в ожиданьи чуда?
Это чудо белого цветка,
что он взял взаймы,
           взаймы от снега.
В этом
     и уверенность, и сила,
данные ему самой природой  -
зацвести
       в декабрьскую стужу,
и назло
     всем бурям, и метелям,
вопреки и сумеркам царящим.
Чрез свеченье
             белого цветка
мир даёт понять,
что даже в тьме царящей,
этот белый свет должны мы
в душах сохранить.
10.06.13.


Рецензии
Замечательные стихи, отличный перевод, особенно понравились финальные строки.
Прекрасный образ!

Нина Антюшкина   25.10.2013 18:09     Заявить о нарушении
Рад, что приняли.
С теплом!

Павел Апидамский   02.11.2013 11:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.