Фелициана Берджесса

Веер, роза и мантилья -
милая Фелициана,
как хрупка, почти субтильна!
Лик - в сфумато и piano.

В полутьме глаза сияют -
в них любовь, надежда, вера,
шелком веер оттеняет
лика чувственного нервность.

Мысль о чем-то беспокоит,
может быть, письмо печально?
За окном промчался конник,
облако миндаль качает...

Кружева, блеск глаз и кудри -
красота влечет печалью,
в глубине глаз - чувства мудрость,
Ева с вечности причалом.

John Bagnold Burgess Feliciana, a Spanish Beauty (also known as Feliciana, Spanish Gypsy). 1876 г.


Рецензии
Прекрасный портрет и изумительные стихи, Лара!

Иван Есаулков   25.10.2013 16:56     Заявить о нарушении
Рада, что тебе понравилось!

Улекса фон Лу   25.10.2013 17:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.