Роберт Вебер Родной язык

Испытанный горем,  цветок погребов и подвалов,
Как долго  без света
Таился в кромешной ты тьме?
Как вялы, тщедушны
Твои молодые побеги…
О, как им пробиться
Сквозь запах мокриц и клопов?
Используй же силу
Ты слов коренных и исконных,
Зачахли твои диалекты -
Бесплодны, убоги они…
Приди, наконец-то
Премудрый весенний садовник!
Взрасти ты под солнцем
Родной и великий язык!

Перевел с немецкого Семен Вайнблат

Robert Weber

Muttersprache

Du, eine leidgepr;fte Kellerpflanze,
Wie lange bist du
ohne Licht verblieben?
Faulschimmern
Die bleichs;chtig-d;nnen Triebe.
Es riecht nach Asseln
und nach Wasserwanzen.
Zerfressen ist die Kraft
Der Wurzelw;rter.
Die Mundart siecht unrein
und fruchtlos-krumm…
O komm doch endlich,
kluger Fr;hlingsg;rtner!
Pflanz meine Muttersprache
in die Sonne um!


Рецензии
Спасибо великое!!! Премудрый весенний садовник!

Елена Чичур 1   21.10.2013 00:32     Заявить о нарушении