Ну и реклама!

НУ И РЕКЛАМА!

Ну что же это, право, за реклама?
Не ест ребёнок кашу – вот ведь драма!   
Но зря корю трёхлетнюю  Наташку –
Написано на пачке: „Съешь-ка кашку!“


Рецензии
Мария, прекрасная миниатюрка. Но это как раз тот случай, когда задача по переводу не имеет решения. В украинском вот эта добавочка через дефис - КА - приобретает вид НО, т.е. "съешь-ка кашку" превращается в "з'їж-но кашку"... И от игры слов не остается ничего.
А "какашка" по-украински "какавелька" (слово редкое, я его встречала только в словаре Агатангела Крымского).
Удачи, Мария!

Любовь Цай   01.05.2014 19:50     Заявить о нарушении
Понимаю, Люба. Не всё можно перевести, это мне ясно.
:)))

Плет Мария   01.05.2014 23:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.