Wislawa Szymborska - Hania
HANIA
Widzicie, to jest Hania, sluzaca dobra.
A to nie sa patelnie, to sa aureole.
A ten rycerz ze smokiem to jest swiety obraz
A ten smok to jest marnosc na tym lez padole.
A to zadne korale, to Hani rozaniec.
A to buty z nosami startymi od kleczen.
A to jej chustka czarna jak nocne czuwanie,
kiedy z wiezy kosciola pierwszy dzwon zadzwieczy.
Ona widziala diabla kurz scierajacego z lustra:
Byl siny, prosze ksiedza, w takie zolte prazki
i spojrzal tak szkaradnie, i wykrzywil usta,
i co bedzie, jezeli wpisal mnie do ksiazki?
Wiec ona da na bractwo i da na msze swieta,
i zakupi serduszko ze srebrnym plomieniem.
Odkad nowa plebanie budowac zaczeto,
od razu wszystkie diably podskoczyly w cenie.
Wielki to koszt wywodzic dusze z pokuszenia,
a tu starosc idzie i kosc koscia stuka.
Hania jest taka chuda, tak bardzo nic nie ma,
ze zabladzi w bezmiarze igielnego ucha.
Maju oddaj kolory, badz jak grudzien bury.
Galazko ulistniona, ty sie wstydz za siebie.
Slonce, zaluj, ze swiecisz. Biczujcie sie chmury.
Wiosno, owin sie sniegiem, a zakwitniesz w niebie.
Nie slysza;am jej smiechu, placzu nie slyszalam.
Wyuczona pokory, nic od zycia nie chce.
Towarzyszy jej w drodze cien zaloba ciala,
a chustka postrzepiona ujada na wietrze.
***
Вислава Шимборская
АННУШКА
Гляньте, Аннушка это - услужлива и усердна.
А это не сковородки, это - угодников нимбы.
А этот рыцарь со змием - это святая икона.
А этот дракон - это скверна нашей долины слёз.
А это не бусики вовсе, это - Аннушки чётки.
А вот башмаки - у которых истёрлись давно носы
от стояния на коленях. А это платок её тёмный,
как полунощница, после которой в колокол бьют.
Дьявола раз увидала, с зеркала пыль вытирая:
Синий он был, честный отче, в жёлтых разводах весь,
и глядел исподлобья, и злобные корчил рожи,
и что же теперь мне делать, коль меня на заметку он взял?
Придётся подать и на братство, и на святые обедни,
и прикупить сердечко - ладанку из серебра...
А когда строить начали домик для приходского причта,
то поголовно все черти вдруг подскочили в цене.
Недешёвое это дело - исцелять от лукавого душу,
а тут ещё старость крадётся и громыхает костьми.
Аннушка столь тщедущна, столь многого у ней нету,
что в просторах игольного ушка ей заблудиться легко.
Цвета все отдай маю, будь как декабрь беспросветна.
Ветка с листочками - полно, окстись и сгори со стыда.
Солнце, жалей, что светишь. Бичуйте себя, тучи.
Весна, укутайся снегом - на том свете будешь цвести.
Не слыхала я её смеха, слёз не видала тоже.
Кроткая аки голубка, ничего от жизни не ждёт.
Товаркой ей стала в дороге тень, скорбь-кручина тела.
И на ветру вьётся потрёпанный чёрный платок.
(Вольный перевод: Киев, 16 сентября 2013.)
Свидетельство о публикации №113101900639
Имея Ваш талант к таким переводам, нельзя не быть!
С уважением к Вам
Вит Ассокин 09.03.2020 15:14 Заявить о нарушении