Перевод сонета 6 Пабло Неруды

Вот веткая темная,заблудшего в лесу,
Губами жадными я пил ее дыхание.
И голос был, в нем слышалось рыдание,
Надтреснутого колокола стон.

И что-то пробудилось из земли.
Вдруг осень, налетев тревожной птицей,
Мне мокрые в лицо швырнуло листья,
Покинутой и призрачной дали.

И оглушенный голосом своим,
Я был, как распростертый перед ним.

Почувствовал, как ток бежит по жилам.
От ветки - запах детства моего,
И всколыхнулся в сердце от него,
Земли забытой - образ милый.


Рецензии
Это здорово, что Вы умеете делать переводы, да еще такие красивые. Завидую Вам, белой завистью, конечно. С уважением.

Ирина Михайлова 13   01.04.2014 20:46     Заявить о нарушении
Ирина, спасибо.

Борис Березин   02.04.2014 11:06   Заявить о нарушении