Роберт Вебер Слепая любовь

Мотыльки в темноте,
в непроглядной ночи
Принимают за солнце
огонь от свечи.
Но рассеялась ложь,
когда вспыхнул  рассвет,
Только у мотыльков
нежных крылышек нет.

Перевел с немецкого Семен Вайнблат

Robert Weber

Blinde Liebe

Bei n;chtlicher Schw;rze
halten
viele Falter
eine Kerze
f;r die Sonne.
Ist zerronnen
die L;ge,
sind sie ohne
Fl;gel…


Рецензии