Из Омара Хайяма 191 - 195
Ночь от ночи сравниться с Тобою надеясь,
Обрела тщетный блеск полноты лишь на миг
И на убыль пошла от позора скорее.
Долго я изучал за изъяном изъян
В мире, где красота только краткий обман,
Чтоб понять, что прекрасней луны лик Твой ясный,
Чтоб понять, что стройней кипариса Твой стан.
Из каких мест приходят с такой красотой?
Меркнет, блекнет сиянье луны пред Тобой.
Все готовят для праздничных дней украшенья.
Только Ты без прикрас пир украсишь любой.
Цвет ланит Твоих вешним цветком перенят.
Дивный облик китайским божком перенят.
А ход мыслей Твоих в стане шахмат индийских
И ферзём, и турой, и слоном перенят.
Аромат от чела розам первым под стать.
Чёрный мускус волос цветам белым под стать.
Рубин уст белизне райских перлов под стать.
У ворот Твоих плач самым смелым под стать.
Свидетельство о публикации №113101806094