Димчо Дебелянов. Письмо
Димчо Дебелянов(1887-1916)
С нечути стъпки в тъмен край отмина
денят, донесъл зной и знойна жад,
и свела небесата, нощ пустинна
лей сълзи над притихналия град.
И в тази нощ, на тебе посветена,
под ромона приспивен на дъжда,
заспива печалта ми, озарена
от спомена за твойто първо Да.
Перевод с болгарского языка
Инессы Соколовой
ПИСЬМО
Шагами крупными уходит с пылью
денек, что нес и зной, и маету.
Спустились небеса шатром пустынным,
Всплакнул притихший город на посту.
И в той ночи, тебе лишь посвящённой,
внимая звукам сонного дождя,
заснула скорбь во мне, и озарённый
я вспоминал, что ты сказала «Да!»
Свидетельство о публикации №113101804431
Я часто думаю - жаль, что перестали люди писать письма,
что засоряют речь жаргоном и чужими словами...
Нет той возвышенности чувств, и прочесть в письме "Да!",
нам, к сожалению, не дано.
Очень тронули и понравились стихи!
Рада, что открываю для себя нового автора!
Елена Нацаренус 18.10.2013 15:28 Заявить о нарушении
Жизнь меняется, ценности тоже, люди становятся другими,но все разные. Отношения разные, как способности с сопереживанию...
Раньше сама чаще письма писала, а сейчас проще позвонить, или через Интернет пообщаться. Даже почта стала работать в другом, дополнительном направлении.
Соколова Инесса 18.10.2013 15:40 Заявить о нарушении