The Book Of My Life - с английского

Ещё одна композиция Стинга.

Без музыки тексты песен не воспринимаются, поэтому не поленитесь, пожалуйста, посмотреть видеоролик:
http://www.youtube.com/watch?v=SHkDkDwtJbw (http://www.stihi.ru/


КНИГА МОЕЙ ЖИЗНИ

У огня вспоминаю прошедшие дни,
И в обманчивых отблесках пламени
Начинаю с волнением книгу листать –
Ту, что страшно мне написать...

Эта книга – история жизни моей,
Где страницы разрезаны лезвием дней,
О печали и радости главы там есть –
Обо всём можно в ней прочесть.

Из мозаики будней она сложена,
Лабиринтом запутанным вьётся она,
И покой невозможно на этом пути обрести...

Вижу много я в ней обещаний пустых,
Горечь сказанных слов, беспощадных и злых,
Тайн моих темноту, откровенности свет,
И тяжёлых потерь глубокий след.

Про бессмертную душу читаю я вновь,
И написанный кровью рассказ про любовь,
Ложь свою вижу я – мне тюрьмою должна стать она...

      ПРИПЕВ:
      
      Номера на страницах
      Все ведут в никуда,
      Знать, как долог мой путь и финиш когда,
      Я не могу, как всегда...

Там написано всё про отцов и детей,
Про бессмысленность ссор и нелепых затей,
Про уменье проигрывать битву с судьбой,
И сюжет, где я не с тобой.

О случайной удаче гласят в ней слова,
И о Боге написана тоже глава,
Но где Рай и где Ад, невозможно опять мне понять...

Занимается свет дневной,
Всё сгорает в огне –
Остаёшься лишь ты со мной,
И это ясно мне...


Подстрочный перевод:

Позволь мне смотреть на огонь и вспоминать мои дни,
И это может быть обманом света от камина,
Но мелькающие страницы, которые беспокоят мой взор, –
Это книга, которую я боюсь писать...

Это книга моих дней, это книга моей жизни,
И она разрезана, как плод, лезвием ножа,
И всё это здесь, чтобы увидеть, как показывает разрез,
Что какая-то печаль есть в каждой жизни.

Если она разгадывается как пазл, как извилистый лабиринт,
То мне не понять до конца моих дней.
Я по-прежнему вынужден помнить, помнить слова моей жизни...

Есть обещания нарушенные и обещания сдержанные,
Гневные слова, которые были сказаны, когда я должен был плакать,
Там есть глава тайн и слова признания.
Если я потеряю всё, что я имею,

Там есть глава об утратах и душе, которая не умирает.
Там есть глава о любви, где чернила никогда не сохнут,
Есть приговоры, отбытые в тюрьме, возведённой мной из лжи...

      ПРИПЕВ:
      
      Хотя страницы пронумерованы,
      Я не могу видеть, куда они ведут,
      Ибо конец – это тайна, которую никто не сможет прочитать
      В книге моей жизни...

Там есть глава об отцах и глава о сыновьях,
Есть страницы о конфликтах, в которых никто не выиграл,
И битвы, которые ты проиграл, и твои горькие поражения,
Там есть страница, где нам не удалось встретиться.

Есть рассказы о счастье, которое нельзя запланировать,
Там есть глава о Боге, которую я не понимаю,
Там есть обещания Рая и Ада, но будь я проклят, если я увижу…

Теперь дневной свет возвращается,
И если хоть один приговор справедлив,
Все эти страницы сгорят,
И всё, что остаётся, – это ты.


Английский текст:

Let me watch by the fire and remember my days,
And it may be a trick of the firelight,
But the flickering pages, that trouble my sight,
Is a book I’m afraid to write...

It’s the book of my days, it’s the book of my life,
And it’s cut like a fruit on the blade of a knife,
And it’s all there to see, as the section reveals,
There’s some sorrow in every life.

If it reads like a puzzle, a wandering maze,
Then I won’t understand ‘til the end of my days.
I’m still forced to remember, remember words of my life...

There are promises broken and promises kept,
Angry words, that were spoken, when I should have wept,
There’s a chapter of secrets and words to confess.
If I lose everything, that I possess,

There’s a chapter on loss and a ghost, who won’t die,
There’s a chapter on love, where the ink’s never dry,
There are sentences, served in a prison I built out of lies...

      REFRAIN:
      
      Though the pages are numbered,
      I can’t see, where they lead,
      For the end is a mystery no one can read
      In the book of my life...

There’s a chapter on fathers a chapter on sons,
There are pages of conflicts, that nobody won,
And the battles, you lost, and your bitter defeat,
There’s a page, where we fail to meet.

There are tales of good fortune, that couldn’t be planned,
There’s a chapter on God, that I don’t understand,
There’s a promise of Heaven and Hell, but I’m damned, if I see...

Now the daylight’s returning,
And if one sentence is true,
All these pages are burning,
And all, that’s left is you.


Рецензии
Прекрасный перевод, приятная мелодия, картинка отличная, но английских нытиков не воспринимаю до сих пор. Стинг своим сиплым голосочком смазывает всё впечатление. Кому-то нравится. Не спорю.
А Вы, Ирина, молодец.

Людмила Петровна Денисова   21.11.2022 15:38     Заявить о нарушении
У него глубокие философские тексты, потому и перевожу его. А некоторые поют очень красиво, а переводить нечего. И редко совпадает, чтобы было и то, и другое.

Ирина Кривицкая-Дружинина   21.11.2022 16:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.