Из роберта бернса вольный перевод с шотландского
СРЕДИ ЗЕЛЕНЫХ ХОЛМОВ И РАВНИН БРОЖУ Я ОДИН СЕЙЧАС. КУДРЯВУЮ ДЖЕННИ В АББЕРДИН ПОЧТОВЫЙ УВЕЗ ДИЛЛИЖАНС. ВЫВЕСИТ НОЧЬ НАД ЗЕМЛЕЙ ПАЛАНКИН, НА НЕМ МИЛЛИАРДЫ ЗВЕЗД, НО САМУЮ ЯРКУЮ,В АББЕРДИН, ВЧЕРА ДИЛЛИЖАНС УВЁЗ. БЕЗ ДЖЕННИ НАШ ГОРИСТЫЙ КРАЙ НЕМИЛ, ПОКИНУ Я ОТЧИЙ КРОВ, К ХОЛОДНОМУ МОРЮ,В АББЕРДИН, МЕНЯ ПОВЕДЕТ ЛЮБОВЬ. ГОРЕЦ ПАСТУХ И ОТВАЖНЫЙ РЫБАК, КОТОРЫЙ ХОДИЛ ДО ЛЬДИН, УКАЖУТ МНЕ ПУТЬ И ПОДСКАЖУТ,КАК К ЛЮБИМОЙ ДОЙТИ В АББЕРДИН. БРОСАЯ НА БЕРЕГ ГРАНИТНЫЙ ВОЛНУ, РЕВЕТ ОКЕАН,ИСПОЛИН. ВЕРЮ,ЧТО К ДЖЕННИ,Я СКОРО ПРИДУ В ДАЛЁКИЙ ,СЕДОЙ АББЕРДИН.
Рецензии