Из Эдгара Ли Мастерса - Иббетсон, водопроводчик
ИББЕТСОН, ВОДОПРОВОДЧИК
Не состоялся я как художник лугов и холмов
Вокруг Спун-Ривер:
Они ненавидели искусство, полагались на труд;
Ненавидели красоту, высоко ставили пользу;
Они оставляли страдавшего в одиночестве,
Но не давали покоя счастливому.
В конце концов, меня чуть не уморили голодом.
Так я принялся за работу по очищению Спун-Ривер
От его смертоносных отбросов
При помощи труб, коллекторов и фарфоровых ванн,
Благословенной проточной воды:
О, Спун-Ривер, где тот водопроводчик,
Что очистит тебя от невежества,
Жестокости, жажды наживы,
Покрывающей золотом
Твои заразные язвы,
Тогда как проповедник изрыгает нравственность?
И кто починит коллекторы ненависти,
Которой ты болен Спун-Ривер?
17.10.13
Ibbetson the Plumber
I failed as a painter of meadows and hills
About Spoon River:
For they hated art, and believed in work;
And hated beauty and treasured use;
And they left a soul in pain alone,
But hunted a man who was happy.
And the end of it was they starved me out.
So I set to work to drain Spoon River
Of all its deadly refuse,
With pipes and sewers and porcelain tubs
And the boon of running water:
But, oh, Spoon River, where is the plumber
To make you clean of ignorance,
And cruelty, and the money lust,
That colors its yellow bacterial plots
With pulpit spewed morality?
And who can mend the sewers of hate
That keep you sick, Spoon River?
Свидетельство о публикации №113101701887