Микола Лелюк. Из родников ночных заря...
Зачерпывает вёдра света,
На небосклон их ставит в ряд,
Румянцем солнечным согрета.
Сияет золотом парчи
И не спеша, под птичьи трели
Свои рассветные лучи
Прядёт из сказочной кудели.
Перевод с украинского
Микола Лелюк
* * *
Виймає вранiшня зоря
З криницi ночi вiдра свiтла
I їх крайнебом ставить в ряд:
Воно – рум'янцями розквiтло.
Пашить, рум'яно-золоте...
Й пiд голубинi воркування,
Як з диво-кужеля, пряде
Iз нього променi свiтання.
Свидетельство о публикации №113101502637