Покрывало смерти. Пьеса

Д е й с т в и е   п е р в о е .
Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а :
О х о т н и к
Ц а р ь


О х о т н и к :
Я знаю! Яблоко вселенной
Мне вшило в вены красный цвет.


Ц а р ь :
Нет!
Твои слова, как вата.
Ими можно уши затыкать,
Садись лучше завтракать.


О х о т н и к :
Благодарю!
Какая вкусная нога!
А тело!
Я видел, как рога
Врывались в небо
Смело.
Я созерцал, как сок
Утёк
Из трав,
Глаза повыпадали
Из оправ...


Ц а р ь :
Ты смел и поэтичен
В умервщлении.
Но это лишь безглазая скотина,
Которую мои кухарки
Освежевали для зажарки.
Достали ей кишки
И разрубили на куски.
А смог бы ты убить ребёнка,
Который только что смеялся звонко?


О х о т н и к :
К чему вопросы, царь?
Ведь я не зверь,
Не тварь!
Но только прикажи - убью!
Ведь царь есть Бог
На табуретке,
А я лишь рыба
В сетке.


Ц а р ь :
Мотивы жизни
У тебя ничтожны:
Подкожных жил
Не разорвать узлы.
Вы все пугливо-осторожны,
Боитесь уколоть себя
Грехом иглы.
Точней, иглой греха!
Ну и ошибка, ха-ха-ха !


(с м е ё т с я)


Я вечно путаю слова,
Хочу сказать "один",
А ляпну "два"
Есть где-то мать
И чадо.
Тебе лишить их жизни
Надо.


О х о т н и к :
Вы -  царь,
И вам видней,
Кому дышать
И сколько дней.


Ц а р ь :
Что ж ты меня на "вы"
Зовёшь?
Ведь мы с тобой
Всю жизнь в одной петлице.

О х о т н и к :
Но скоро разлетимся,
Словно птицы.


(Р а з в о р а ч и в а е т с я , у х о д и т . Ц а р ь   о с т а ё т с я   о д и н)


Ц а р ь :
Вам там внизу
Стоять удобно,
Двумя ногами на земле.
А я тут на носочке,
Ловлю дыхание ветров,
Одно неверное движенье
На этой точке -
И был таков.


(Р а з в о р а ч и в а е т с я ,   у х о д и т .   К о н е ц   п е р в о г о   д е й с т в и я .)



Д е й с т в и е   в т о р о е .
Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а :
С т е п а н
Ж е н а   С т е п а н а   М а р и н а
Д о ч ь  С т е п а н а   В а л я   ( 6   л е т )


 Обычная комната, слева и справа  - двери. Справа на балкон. По центру лицом к залу сидит Степан за столом. На столе набросаны листы и стоит стакан. Степан достаёт из полки бутылку водки, откручивает, наливает 2\3 стакана. Закручивает кладёт бутылку на место.

С т е п а н ( п о д в и г а я   к   с е б е   и с п и с а н н ы е   л и с т ы ) :
Так, о чём же второе действие? А, Степан? Чего молчишь?
Не знаешь? Не знаешь...Ну ничего, сейчас вместе подумаем.


(Б е р ё т   в   р у к у   с т а к а н . С л е в а   с л и ш а т с я   ш а г и ,   о т к р ы в а е т с я   д в е р ь   в   к о м н а т у )


Ж е н а :
 Ты с кем тут разговариваешь?


С т е п е н (п р и к р ы в а я   с т а к а н   л и с т о м ):
 Да вот, просто думаю вслух. Пишу я. Пьесу.


Ж е н а   ( е х и д н о   п р и н ю х и в а я с ь   и   м е д л е н н о   ш а г а я   к  С т е п а н у ) :
 А, пьесу значит! Почитать дашь?


С т е п а н   ( с и л ь н е е   п р и к р ы в а я   с т а к а н   л и с т о м ) :
  Да ведь только начал, ты ж знаешь, я незаконченных вещей читать не даю...


Ж е н а   ( к р и ч и т ) :
 Ах, начал! Знаем мы, что ты тут начал! Мерзавец! Всю жизнь мне своей водкой испортил!


(П о д б е г а е т   к   с т о л у ,   х в а т а е т   л и с т ы ,   о т ш в ы р и в а е т   п р о ч ь .   С т а к а н а   н е т . )


С т е п а н :
 Марина, ты чего?! А?!



М а р и н а  ( в   р а с т е р я н о с т и ) :
 Ой! Извини, Стёпушка, ради Бога! Показалось просто. Прости, милый, прости. Ну, я не буду мешать, пойду. Ага?


С т е п а н :
 Иди уже. Эх, одни подозрения.


(М а р и н а   н а   н о с о ч к а х   в ы х о д и т   и з   к о м н а т ы .   С т е п а н   д о с т а е т   и з   п о л к и   с т а к а н .   О н   т о ч н о   т а к   ж е   п о л о н   н а   2 \ 3 .   Т о л ь к о   п о д н о с и т   е г о   к о   р т у ,   ч т о б   в ы п и т ь ,   к а к   с л е в а   о п я т ь   с л ы ш а т ь с я   ш а г и .   Д в е р ь   п р и о т к р ы в а е т с я ,   в   щ е л ь   п р о с о в ы в а е т с я   г о л о в а   В а л и ,   д о ч е р и   С т е п а н а ).


В а л я :
 Пап, к тебе можно?

С т е п а н   ( о п я т ь   п р и к р ы в а е т   с т а к а н   л и с т о м   и   в з д ы х а е т ) :
 Ну, заходи, чего уж. Только быстро, а то я тут пишу.


В а л я :
 А чего пишешь ?
 

С т е п а н :
 Ну, я только начал. Пока про царя. Слушай, Валя, как по-твоему могут звать царя?


В а л я :
 Степан!


С т е п а н :
 Ну уж! Вот если у меня в пьесе будет царица, то я её точно Валей назову. А теперь иди, играйся.


В а л я :
 Ладно. Я тебя люблю.


(Ц е л у е т   С т е п а н а   в   щ е к у   и   у х о д и т . С т е п а н   б е р ё т   с т а к а н   и   з а л п о м   в ы п и в а е т .   З а н ю х и в а е т   р у к а в о м .   П о т о м   б е р ё т   р у ч к у ,   ч и с т ы й   л и с т   и   п и ш е т .   )


Д е й с т в и е   т р е т е е .
Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а :
Ж е н щ и н а   3 0 - 3 5   л е т
Р е б ё н о к   3   г о д а
О х о т н и к


Ж е н щ и н а :
Твои намерения ясны.
Не зря я стала видеть сны.
Обилие цветов
Срывает жизненный покров
И обнажает плоть
Событий.
Все язвы сочным гноем,
И мухи
Изумрудным роем,
Все жилы, мясо,
Теперь скотина - ты!
Почувствуй как твой гроб
Скребут кроты,
Как отлипают от костей
Мясные связки новостей...
Вчера я видела
Во сне иль наяву,
Как нож съедает
Кожу малыша,
Как я реву,
Но прочь уже летит его душа,
А я живу!
Ты понимаешь, убийца?


О х о т н и к :
Бедная женщина!
Я вижу горе матери,
Боящейся утратить ребёнка.
Чем же не угодила ты
Царю?
Горю
Желанием узнать твою
Историю,
Чтоб оправдать
Себя.


Ж е н щ и н а :
Тебя?
Должна я что-то рассказать,
Чтоб смог себя ты оправдать?!
Отныне я мертва,
Безмолвна, холодна,
Одна,
Жратва
Слепым червям.
Но подожди!
Неужто ты не хочешь
Молодое тело?
Ах, как тут жарко,
Я вспотела...


( В с т а ё т   р а з д е в а е т с я  )


О х о т н и к :
О, Боже, Боже!
Что же это? Что же?
Я должен был завесить зеркало
Покровом смерти,
Но, видимо, в душе моей
Играют черти!
Вот лунный отблеск
На бедре,
Вот тень от полной груди
На ребре,
Вот губы приоткрыты,
Все помыслы мои разбиты!


(О х о т н и к   р а з д е в а е т с я ,   п о д х о д и т   к   ж е н щ и н е .   О н и   л о ж а т с я   н а   к р о в а т ь ,   н а   к о т о р о й   с п и т   р е б ё н о к ,   з а н и м а ю т с я   л ю б о в ь ю .   П о с л е ,   О х о т н и к   з а с ы п а е т .   Ж е н щ и н а   п р и п о д н и м а е т   г о л о в у ,   д о л г о   с м о т р и т   н а   О х о т н и к а ,   у б е ж д а я с ь ,   ч т о   т о т   к р е п к о   с п и т )


Ж е н щ и н а :
Любые средства хороши
Для сохранения совместно тела и души.


(Б е р ё т   н о ж   О х о т н и к а   и   п е р е р е з а е т   е м у   г  о р л о .   И з   р а н ы   х л ы щ е т   к р о в ь . ) 


О х о т н и к :
Хр-хр-ххх...Сука...
Наверно, смерть - такая скука...


( У м и р а е т   в   к о н в у л ь с и я х )


Ж е н щ и н а :
Что это тёплое, красное
Невероятно прекрасное?
Я жаждой измучилась,
А рана вся жидкостью вспучилась.


( П ь е т   к р о в ь ,   о б л и з ы в а е т   ш е ю )

Сынок, попей и ты,
Точно из лужи пьют коты,
Ну не молчи,
Проснись,
Очнись,
От губ найди ключи
И улыбнись.
Ни слова,
Руки в судороге окаменели,
Дыханье мухи съели.
Вот это - мясо, плоть,
А душу взял, Господь.
Всё, больше не знаком
Фасад лица
С железным взглядом мертвеца
Прощай, я отомщу,
Клянусь!


( Ц е л у е т   с ы н а   в   л о б ,   к л а д ё т   н а   к р о в а т ь ,   у к р ы в а е т     о д е я л о м   и   в ы х о д и т   и з   х и ж и н и .   К о н е ц   т р е т ь е г о   д е й с т в и я )



Д е й с т в и е   ч е т в ё р т о е .
Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а :
Ц а р ь
Г о н е ц


(Ц а р ь   с и д и т   н а   т р о н е , г о н е ц   н а   к о л е н я х   п е р е д   н и м )



Г о н е ц :
Охотник мёртв!
Как тени умирают в темноте,
Черты лица уже не те.
Его надрезали, как плод,
Он иссочился и иссох,
Ослеп, оглох...


Ц а р ь :
И издох.
Ступай, выпей за его душу.
Больше не о чем говорить.
Я приказал - убить!
Но он не слушал.


(Г о н е ц   у х о д и т)


Охотник,
Верный мой слуга,
Тебя соблазнила её нога,
Её упругая грудь,
Теперь отдыхай, забудь.


( О т к р ы в а е т с я   д в е р ь ,   в х о д и т   ж е н щ и н а   в   б а л а х о н е )


Ц а р ь :
Кто впустил?
Стража!
Кто ты, черна, как сажа?


Ж е н щ и н а :
Присмотрись!
Черна ль? Красна от крови!
Ты помнишь эти губы, брови?
Ну что ж ты не целуешь,
Как бывало?


Ц а р ь :
Сейчас меня накроет смерти покрывало!


( Ж е н щ и н а   д о с т а ё т   н о ж .)


З а н а в е с.


Рецензии